十八岁以下禁止观看黄下载链接,十八岁以下禁止观看的1000个网站,十九岁在线观看免费完整版电影,日本适合十八岁以上的护肤品红桃,未满十八18禁止免费无码网站,十九岁日本电影免费粤语

首 頁 > 新聞資訊

News

新聞資訊

地名翻譯

地名翻譯

  翻譯公司譯者在地名翻譯時,首先要考慮你的譯名是否被外方人士所理解和接受。如人民路分為人民南路 和人民北路,如果把它們譯成Renmin Nan Road和Renmin Bei Road,很容易使人誤以為是兩條 路。為避免誤解,最好譯為South Renmin Road和North Reumin Road。


       地名翻譯時,一 般可直接使用漢語拼音,但也有不少地名不宜采用漢語拼音,仍然采用傳統的英譯名。如香港 Hong Kong,西藏Tibet,澳門Macao。民族自治區地名的英譯,多受民族語言的制約,其拼法不同于漢語拼音。如拉薩Lhasa,烏魯木齊Wrumqi,呼和浩特Hohhot等。在翻譯這些地名時,要注意上述特點。雙名兩個字的地名一般聯寫,但當a, 〇, e幵頭的音節接 在其他音節后面時,為了避免音節界線不清,需用隔音號隔開,以免發生概念混淆。如西安 Xi’an,長安Chang’an。個別地名讀音近似,為了有所區別,標音另有規定。如山西Shanxi, 陜西 Shaanxi。


中國有34個省級行政區


333個地級區劃


2845個縣級區劃


39945個鄉級區劃




每個地方又有許多街道、轄區……


所以,中國到底有多少地名


數不勝數




地名都是人取的


也因為如此,數不清的地名里


包含了各種各樣的類型,十分有趣


有些地名美得像從詩里摘出來的


有些地名可愛得讓人想一探究竟

有些地名又長又拗口,非常難讀

有些地名過于簡單、順口,稍顯隨意

有些地名從字面意思看甚至很奇葩


……

地名翻譯

上一條:地道翻譯下一條:收入證明翻譯Proof of earnings

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

联系我们: 百色市| 元阳县| 泸溪县| 璧山县| 沙河市| 和林格尔县| 墨玉县| 五峰| 兴义市| 万年县| 土默特右旗| 明水县| 永靖县| 洪洞县| 图们市| 土默特左旗| 共和县| 旅游| 广安市| 桐梓县| 安吉县| 桐梓县| 颍上县| 通海县| 定西市| 镇赉县| 淮阳县| 本溪| 东平县| 安岳县| 三门县| 三原县| 两当县| 隆子县| 镶黄旗| 宝兴县| 大悟县| 滕州市| 海原县| 红原县| 汝州市|