十八岁以下禁止观看黄下载链接,十八岁以下禁止观看的1000个网站,十九岁在线观看免费完整版电影,日本适合十八岁以上的护肤品红桃,未满十八18禁止免费无码网站,十九岁日本电影免费粤语

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

Facebook翻譯臉書

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機(jī)瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

Facebook翻譯臉書

Facebook翻譯臉書

Facebook(中文譯為臉書或者臉譜網(wǎng))是美國的一個社交網(wǎng)絡(luò)服務(wù)網(wǎng)站 ,創(chuàng)立于2004年2月4日,總部位于美國加利福尼亞州門洛帕克。


Facebook 是一個聯(lián)系朋友的社交工具。大家可以通過它和朋友、同事、同學(xué)以及周圍的人保持互動交流,分享無限上傳的圖片,發(fā)布鏈接和視頻。


Facebook的創(chuàng)始人馬克?扎克伯格,F(xiàn)ackbook建立之初的目的就是讓大家像面對面一樣交流,甚至讓整個世界都聯(lián)系起來。隨著Facebook 在紐約證交所上市,這家網(wǎng)絡(luò)公司的中文名稱越來越多地出現(xiàn)在中文新聞媒體上。


筆者見到過兩個,一是最流行的“臉書”,另一個是“臉譜”。


英文的中文名稱翻譯,大體上有兩種做法,一是音譯,一是意譯。


“臉書”、“臉譜”都采用的是意譯法。


從中文名詞而言,“臉譜”是中文的固有名詞,這個譯法很到位,但缺點是名稱和名詞相同,容易引起誤解,所以有經(jīng)驗的譯者通常會避免與已有名詞相同的譯法?!澳槙睕]有這個問題,所以采用者較多。       


其實在名稱翻譯中,還有意譯和音譯兼顧的做法,我這里提供兩個譯法,供大家討論。一是“面簿”,一是“臉簿”。為什么用“簿”字?首先因為它與“book”的音相同,而只省略了k的輕輔音。


其次,中文的“書”大體是既成之作品,主要供人閱讀;而“簿”則是工作記錄的紙冊,facebook網(wǎng)絡(luò)的功能主要是社交聯(lián)系,保存一定社交圈內(nèi)人名、照片、通訊聯(lián)系方式和通信記錄等等,用“簿”字更符合其性質(zhì)。 至于取“面簿”還是取“臉簿”,都是意譯,可以約定使用。


Facebook翻譯臉書

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機(jī):
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
Facebook翻譯臉書 2020-7-13
上一條:微軟云計算翻譯 Microsoft Azure下一條:日語翻譯:哭笑日語

專業(yè)翻譯找比藍(lán),我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍(lán)翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

联系我们: 岳普湖县| 普安县| 沁源县| 拉孜县| 彩票| 克山县| 高唐县| 通化县| 巴马| 望奎县| 东城区| 怀来县| 色达县| 江城| 烟台市| 阜阳市| 拜城县| 长海县| 普安县| 资兴市| 台中县| 德安县| 阜阳市| 安国市| 潼南县| 金坛市| 襄城县| 潮州市| 临朐县| 溧阳市| 美姑县| 元江| 墨脱县| 正镶白旗| 名山县| 望城县| 紫阳县| 新蔡县| 察哈| 吉木乃县| 镇沅|