十八岁以下禁止观看黄下载链接,十八岁以下禁止观看的1000个网站,十九岁在线观看免费完整版电影,日本适合十八岁以上的护肤品红桃,未满十八18禁止免费无码网站,十九岁日本电影免费粤语

機電書籍中文翻譯


機電書籍中文翻譯


1. 液力偶合器、熱電偶、光耦合器




這里需要區分“偶”“耦”。




液力偶合器主要用于液力傳動、汽車底盤的自動傳動系統。




液力耦合器根據具體情況修改為液力聯軸器(電力名詞)或液力偶合器(“耦”字錯寫)。




熱電偶中的“偶”字表示“雙數,成對”的意思。


2. 導磁系數




“導磁系數”是不再使用的舊名,書稿中的“導磁系數”應改為“磁導率”。


3. 雙級式主減速器




規范術語是“雙級主減速器”。


4. 中梁式車架




規范術語是“脊梁式車架”,其英文是middle-beam frame,可能出于middle的原因,“脊梁式車架”在稿子中常錯寫為“中梁式車架”。


5. 制動液、制動油液




規范術語是“制動液”。


6. 擋距、檔距




規范術語是“檔距”。黑馬校對軟件常將“檔距”一詞標紅,這個不應改為“擋距”。


7. 驅動輪、驅動車輪




規范術語是“驅動輪”。


8. 方向盤、轉向盤




國家標準GB/T 4782—2001《道路車輛 操縱件、指示器及信號裝置 詞匯》中的說法是“方向盤”。


9. 正時皮帶




這個受機械術語中“帶傳動”的影響很深。“帶傳動”中的規范術語,沒有“皮”字。




這個詞在“術語在線”中查不到。參考相關標準(JB/T 12331—2015)中的說法,應改為“正時帶”


10. 發電機皮帶




這個沒有查到規范的說法,曾經有的審讀老師建議見到皮帶改為帶,如果不通順就改為傳動帶或傳送帶,之前也沒有認真思考過,現在想來,這個說法似乎不妥。參考“術語在線”,其中有“皮帶張緊裝置”等表達,不是“皮帶”不能用,只是涉及“帶傳動”的時候不用皮帶,這個不能擴大化,要不然就“過度加工”了。


11. 爆震、爆燃




國家標準GB/T 1883.1—2005《往復式內燃機 詞匯 第1部分:發動機設計和運行術語》中的說法是“爆燃”。




全國科學技術名詞審定委員會公布的名詞(《機械工程名詞 第四分冊》)中的說法是“爆震”,下面的說明文字是,又稱“爆燃”。




兩種說法都有依據,同一本書中的說法應該統一。




12. 雨刮電動機


這個說法不規范,應改為“刮水電動機”,不是“刮水器電動機”。參考國家標準GB 5337—1985《汽車電器、燈具和儀表名詞術語》和全國科學技術名詞審定委員會公布的名詞(《機械工程名詞 第四分冊》)中的說法,均沒有“器”字。



13. 刮水片




這個說法不規范,應改為“刮水器刮片”。參考GB 15085-2013《汽車風窗玻璃刮水器和洗滌器 性能要求和試驗方法》。


14. 前擋風玻璃、后擋風玻璃、擋風玻璃




以上說法均不規范。沒有“擋風玻璃”的說法。




參考全國科學技術名詞審定委員會公布的名詞(《機械工程名詞 第四分冊》)中的說法,規范術語是:前窗玻璃(又稱“前風擋玻璃”)、后窗玻璃(又稱“后擋玻璃”)。




參考國家標準GB/T 4780—2020《汽車車身術語》,其中的說法只有“風窗玻璃”。




參考國家標準中“風窗玻璃”的定義,和《機械工程名詞 第四分冊》中“前窗玻璃”的定義,二者表達的是同一部件,具體改稿的時候可統一為“風窗玻璃”。




參考國家標準GB∕T 12673—2019《汽車主要尺寸測量方法》中的表述,有前風窗玻璃、后風窗玻璃的說法。具體改稿中,同一部件的表達統一一種即可——改之有據。


15. 離合器從動盤扭轉減震器




這個術語不規范。其規范術語是“從動盤內扭轉減振器”。這個術語屬于汽車底盤的離合器部分,關于這部分經常有些誤用的術語,現整理如下(箭頭左側為原稿真實錯例,箭頭右側為規范術語):


離合器拉線→離合器分離拉索


離合器壓盤→壓盤(這里“離合器”三個字可以加,但是前后敘述中多次提及壓盤,沒有必要改為“離合器壓盤”,規范術語中就是“壓盤”。)


離合器從動盤→從動盤


分離杠桿→分離桿(分離杠桿是分離桿的俗稱。)


分離撥叉與分離叉含義不同,不可統一。


16. 后備箱




編輯手冊上關于汽車術語有這么一條規定,后備箱為不宜采用的術語,推薦使用“行李艙”或“行李箱”。




“術語在線”官網中查不到“后備箱”,只有“行李艙”,其定義是,放置行李的車身空間。




參考國家標準GB∕T 12673—2019《汽車主要尺寸測量方法》,其中有“后備箱”的說法,這個沒有明確的定義。




“后備箱”與“行李艙”或“行李箱”的含義相同嗎?希望明白的老師在文后留言指點。






機電書籍中文翻譯


上一條:航空基準線翻譯下一條:建筑設計中英翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

联系我们: 德令哈市| 泽库县| 通许县| 微博| 雷州市| 梁山县| 建水县| 宜章县| 宜春市| 图木舒克市| 云和县| 邵阳县| 凤凰县| 聂拉木县| 福建省| 水富县| 保定市| 邮箱| 周宁县| 古丈县| 成武县| 建平县| 来安县| 徐州市| 凉山| 碌曲县| 托克逊县| 延庆县| 吉林市| 新安县| 班戈县| 康平县| 邵阳市| 来安县| 聂拉木县| 武乡县| 红河县| 永嘉县| 新疆| 磴口县| 荥经县|